Pokud to udělám, muž který se probudí, nemusí být ten stejný Bareil.
Ако го направя, когато се събуди, вече няма да е човекът, когото познавате.
Pokud to udělám, musíš mi slíbit, že nezpochybníš moji autoritu.
Ако го направя ще трябва да ми обещаеш тържествено, да не оспорваш властта ми.
Nicméně, pokud to udělám, oba víme, že už se nebudu moci vrátit do Anglie se ctí.
Но, ако го направя, знаете, че не мога да се върна в Англия с чест и достойнство.
Pokud to udělám... musíš mi jít za svědka.
Ако го направя, ти трябва да ми бъдеш кум.
Pokud to udělám, ušetříš to, co zbylo z mého života?
Ако го сторя, ще пощадите ли живота ми?
Jenže pokud to udělám, tak nebudu mít čas na ten případ.
Но ако го сторя, няма да имам време да разреша случая.
Pokud to udělám, jeho tetovaný kříž, nebude poznatelný.
Ако направя това, свастиката може да не се разпознава.
Pokud to udělám, tak je všechny zničí.
Дори ако ги върнат, ще бъдат повредени.
Ale pokud to udělám, můžu se spolehnout na tvou pomoc v budoucnu?
Но ако ми се наложи, ще мога ли да разчитам на помощта ти в бъдеще?
Schopnosti, které chceš, abych tě jich zbavil...ale...ale pokud to udělám, je ze mě mrtvý muž.
Иска ми се да те заведа при Главния. Но ако го направя... съм мъртъв.
Pokud to udělám, mí vojáci poznají, že jsem zraněný a dostanou strach.
Ако го направя, войниците ми ще разберат, че съм ранен... и ще станат неспокойни.
Uvědomuješ si, že pokud to udělám, bude ta zbraň plně efektivní?
Осъзнаваш ли, че ако го направя оръжието ще бъде напълно ефективно?
Pokud to udělám, tak stříkanec bude z něj.
Ако го направя той ще се пръсне цвятI.
Slíbils mi, že pokud to udělám, tak mě necháš být.
Обеща, че ако ти помогна, ще ме оставиш на мира.
Pokud to udělám, tak jako člověk.
Ако го направя, то ще е като човек.
Zajímá mě jen, pokud to udělám sama, bude to bráno jako hřích?
Чудех се, ако го преоблека, дали това е грях или не.
Můžu udělat věci, který... bych neměl dělat, ale pokud to udělám, potřebuju opravdu, opravdu vědět jestli chceš, aby to bylo jiný.
Трябва да направя неща, които не бива да правя, но ако се заема, искам наистина да желаеш да се махнеш.
Nikito, pokud to udělám, zničím své utajení uvnitř Divize.
Никита, ако го направя, ще си разваля прикритието в Отдела.
Pokud to udělám, bude zas jak s klapkama na očích a vběhně přímo do palby.
Ако го направя, ще продължи насляпо и ще се забърка в още проблеми.
No, pokud to udělám a ty se zvládneš vypořádat s následky, potom mi budeš dlužit laskavost.
Ако го направя и ти успееш да понесеш последствията, тогава ще си ми длъжница.
Ale pokud to udělám během předvádění neuvěřitelně čestného a velkorysého činu, pak je to intelektuálně opovrženíhodné.
Но, ако го направя докато извършвам едно невероятно почтено и благородно дело, тогава то е интелигентно/нещастно
Pokud to udělám, pomůžeš mi rozluštit ta tajemství?
Можеш ли да я намериш? Ще ми помогнеш ли да разбера тайната й?
Pokud to udělám, slib mi, že mě nechá na pokoji.
Ако го направя, обещаваш ли, че ще ме остави на мира?
Pokud to udělám... co jako řeknu tomu klukovi?
Ако се съглася... Какво да кажа на това момче?
Pokud to udělám, tak už by ses nemusel probudit.
Правим ли го може да не се събудиш.
Pokud to udělám já, sousedi by mě mohli poznat.
Ако го направя аз някой съсед може да ме познае.
Jediným rozdílem je, že já přitom neztratím samu sebe, protože pokud to udělám, tak Amanda vyhraje.
Разликата е, че няма да загубя себе си, защото ако го направя, Аманда печели.
Nemůžu se cítit špatně, protože pokud to udělám, tak budu úplně vše cítit a všichni jsme viděli, jak dobře to zvládám.
Не мога да позволя на себе си да се чувствам зле, защото ако се чувствам зле, тогава чувствам всичко и... Всичко видяхме как се оправям с това.
Pokud to udělám ještě jednou, tak pozná, že se něco děje.
Ако го направя пак ще усети, че нещо се случва.
Pokud budu mluvit, pokud to udělám, potřebuju ochranu.
Ако проговоря... Ако го направя, искам защита.
Pokud to udělám, tak jsem to já.
Ако направя това, това съм аз.
Nebo, pokud to udělám dobře, tak vyhraju.
Или, ако се справя, може да ги спечеля.
Samozřejmě, pokud to udělám, tak mě...
Разбира се, ако направя това, ти ще трябва да...
Pokud to udělám, musíte být přes půl světa daleko.
Ако направя това, трябва да сте на милиони километри от там.
Řekl, že pokud to udělám, tak nám pomůže utéct.
Каза, че ако му сътруднича ни помогне да се измъкнем.
Otče, pokud to udělám, tak musíš spolupracovat.
Татко, ако направя това, трябва да съдействаш.
Vím, jakým mužem se to staneš a kdykoliv to s tebou můžu ukončit, ale pokud to udělám, tak se nenarodí moje sestra.
Знам в какво ще се превърнеш и единствената причина да не те убия сега, е защото това означава да не се роди сестра ми.
a asi vás nazvu výzkumnicí, ale bojím se, že pokud to udělám, nikdo nepřijde, protože si budou myslet, že jste nudná a irelevantní, " (Smích)
ще те нарека изследовател, но се притеснявам, че ако те нарека изследовател никой няма да дойде, защото ще помислят, че си скучна и неподходяща." Смях.
1.7792811393738s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?